WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
1 Corinthians 10
1 Corinthians 10
10 / 16
1
兄弟乎、我欲爾知、昔我列祖皆在雲下、徑行海中、
2
皆受洗於雲海、以歸摩西、
3
皆食一靈食、
4
皆飲一靈飲、蓋所飲者、出自相隨之靈磐、夫磐卽基督也、
5
然其人多爲上帝所不悅、故傾覆於野、
6
此爲我鑑、使勿嗜惡如彼焉、
7
勿拜像、如彼有拜之者、如經云、民坐而飲食、起而嬉戲、
8
勿行淫、如彼有行之者、一日殞二萬三千人、
9
勿試主、如彼有試之者、而亡於蛇、
10
勿怨尤、如彼有怨尤者、而爲滅者所滅、
11
夫彼所遇者、可爲鑑戒、載之於經、以警我儕末世之人、
12
故自以爲立者、愼勿傾也、
13
爾所遇之試、無非人之可忍者、上帝誠信、不容爾遇試過爾所能、必於其中闢途、使能勝之、○
14
我所愛者乎、宜避拜像、
15
我似與達者言、爾當審之、
16
我所祝之杯、非與基督之血乎、我所擘之餅、非與基督之身乎、
17
蓋我衆乃一餅一體、因皆共此一餅也、
18
試觀依形軀之以色列人、食祭物者、非與於祭壇乎、
19
然則我何謂耶、言祭像之物爲足稱乎、抑像爲足稱乎、
20
乃謂異邦所祭者、祭鬼耳、非祭上帝也、我不欲爾與於鬼也、
21
爾不能飲主杯、兼飲鬼杯、不能與主席、兼與鬼席、
22
我儕可犯主忌乎、抑力勝於主乎、○
23
物皆相宜、然不盡有益、物皆相宜、然不盡建立、
24
勿求益己、惟求益人、
25
凡售於市者食之、毋爲良心而詢也、
26
蓋地與其所有、無不屬主、
27
有不信者宴爾、而爾欲往、凡所陳者食之、毋爲良心而詢也、
28
設有人語爾曰、此乃祭物、則勿食之、爲語爾者、且爲良心也、
29
所謂良心、非爾心、乃彼心也、蓋我之自由、胡爲被他人之良心擬議乎、
30
若我蒙恩而共食、胡爲因我所感謝者受謗乎、
31
如是、爾或食或飲、凡所爲者、皆以榮上帝而爲之、
32
勿使人窒礙、或猶太人、或希利尼人、或上帝會、
33
如我凡事悅衆、不求益己、乃求益衆、使之得救也、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget